We do translations, editing, and proofreading. Our translations are composed of 1) a preliminary translation, where the major emphasis is in capturing the meaning of the original text; 2) editing of the translation, where the translated material is compared to the original text to avoid possible misinterpretations, grammar, and spelling mistakes, and any other kind of inaccuracies; 3) and finally, a revision where we concentrate on styling the writing in such a way that the final work can be easily read and understood.
We also do ghostwriting putting together books, combining church sermons, teachings, articles, etc.
Our rates vary depending on:
- The kind of work
- The difficulty of the text
- The length of the work
- The urgency of the deadline
Usually, we charge a rate per word or per page of the final translation. Feel free to contact us for an estimate.